Novíssimo Dicionário de Expressões Idióticas de Latim-Português
Reza a lenda de que a origem da expressão "vai plantar batata" nasceu de um estudante de latim. Ao invés de mandar o cara se f* ele mandava plantar o dito tubérculo. O receptor da mensagem não entendia nada e o emisor então pedia que ele vertesse a frase para o latim, fodere puctas. Tire suas conclusões.
Bem, algumas expressões em latim e suas traduções que podem ser muito úteis no seu dia-a-dia:
Caprina pestilenta
Cabra da peste
Caprina sine puditia
Cabra sem-vergonha
Habeas bovinus intra linea
Tem boi na linha
Copulatum et malum remuneratum
Fodido e mal pago
Simius antiquus intra cumbuca manus non metet
Macaco velho não mete a mão em cumbuca
Dominus jumentum! Frater tuo adjumentum!
Seu burro! Ajuda teu irmão!
Cuique simius in cuique cornus
Cada macaco no seu galho
Res bestiali
Coisa de bicha
Res bolah
Coisa de futebol
Ego cornus tuus fragmentare
Vou quebrar seu galho
Vade autofragmentare!
Vai-te lascar!
Domus ferrari, spettus penis
Casa de ferreiro, espeto de pau
Deamus ad montem fodere puctas cum porribus nostrus
Vamos à montanha plantar batatas com as nossas enxadas
posted by Hiro at 19:49
:: Responda! ::
0 comments