segunda-feira, outubro 28, 2002

Novíssimo Dicionário de Expressões Idióticas de Latim-Português

Reza a lenda de que a origem da expressão "vai plantar batata" nasceu de um estudante de latim. Ao invés de mandar o cara se f* ele mandava plantar o dito tubérculo. O receptor da mensagem não entendia nada e o emisor então pedia que ele vertesse a frase para o latim, fodere puctas. Tire suas conclusões.

Bem, algumas expressões em latim e suas traduções que podem ser muito úteis no seu dia-a-dia:

Caprina pestilenta
Cabra da peste

Caprina sine puditia
Cabra sem-vergonha

Habeas bovinus intra linea
Tem boi na linha

Copulatum et malum remuneratum
Fodido e mal pago

Simius antiquus intra cumbuca manus non metet
Macaco velho não mete a mão em cumbuca

Dominus jumentum! Frater tuo adjumentum!
Seu burro! Ajuda teu irmão!

Cuique simius in cuique cornus
Cada macaco no seu galho

Res bestiali
Coisa de bicha

Res bolah
Coisa de futebol

Ego cornus tuus fragmentare
Vou quebrar seu galho

Vade autofragmentare!
Vai-te lascar!

Domus ferrari, spettus penis
Casa de ferreiro, espeto de pau

Deamus ad montem fodere puctas cum porribus nostrus
Vamos à montanha plantar batatas com as nossas enxadas

posted by at
:: 0 comments